第 18 部分阅读(1 / 11)

加入书签 本章报错

资治通鉴全译强烈推荐:

赵高使其客十馀辈诈为御史谒者侍中ณ,更往覆讯斯,斯更以其实对,辄使人复榜之ใ。后二世使人验斯,斯以为ฦ如前,终不敢更言。辞服,奏当上。二世喜曰:“微赵君,几为丞相所卖!”及二世所使案三川ษ守由á者至,则楚兵已击杀之。使者来,会丞相下吏,高皆妄为反辞以相傅会,遂具斯五刑论,腰斩咸阳市。斯ั出狱,与其中子俱执,顾谓其中ณ子曰:“吾欲与若复牵黄犬,俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎!”遂父子相哭而夷三族。二世乃ี以赵高为丞相,事无大小皆决焉。

时连雨,自七月至九月。项羽沛公攻外黄未下,去,攻陈留แ;闻武信君死,士卒恐,乃ี与将军吕臣引兵而东,徙怀王自盱眙都彭城。吕臣军彭城东;项ำ羽军彭城西;沛公军砀。

遂从井陉抵九๡原。会暑,车臭,乃ี诏从官令车载石鲍๷鱼๠以乱之。从直道至咸阳,发丧。太子胡亥袭位。

2二世欲诛蒙恬兄弟。二世兄子子婴谏曰:“赵王迁杀李牧而用颜聚,齐王建杀其故世忠臣而用后胜,卒皆亡国。蒙氏,秦之ใ大臣谋士也,而陛下欲旦弃去之。诛杀忠臣而立无节行之人,是内使群臣不相信而外使斗士之意离也!”二世弗听,遂杀蒙毅及内史恬。恬曰:“自吾先人及至子孙,积功信于秦三世矣。今臣将兵三十余万,身虽囚系,其势足以倍畔ึ。然自知必死而守义者,不敢辱先人之ใ教以不忘先帝也๣!”乃吞药自杀。

扬子法言曰:“或问信陵平原孟尝春申益乎ๆ?”曰:“上失其政,臣窃国命,何其益乎!”

8嬴政因吕不韦事奉先王功劳卓著,不忍心将他杀死。

1้十月,秦王免除白起官爵,贬为士兵,把他迁到阴密。十二月,秦王调动更多士兵驻扎在汾城旁。被贬为士兵的白起因病,未能出征。各国援军向王进攻,王几次败退,告急使者往返于秦国,秦王羞恼,于是派人驱赶白起,不让他再滞留在咸阳城中。白起起身出了咸阳西门十里,到เ达杜邮。秦王又与应侯范睢等群臣议论说:“白起迁走时,怏怏不服,还有别的怨言。”秦王便派使者前去赐给他宝剑示意自裁é,白起于是自杀。秦国人可怜他,城乡都祭຅祀他的灵位。

魏无忌救下赵国以后,也不敢再回魏国,与门下宾客留在赵国居住,派将军指挥军队回国。赵王与平原君赵胜商议,用五个城来赐封魏无忌。赵王布置打扫,亲自前去迎接魏无忌,以主人的礼ึ节对待,引他由西面台阶登上大殿。魏无຀忌侧着身子辞让,从降等级的东面台阶走上,自己้口中ณ说着罪过罪过,已๐经辜负了魏国,又对赵国没有什么功劳。赵王与魏无຀忌直饮酒到เ天黑,因为魏无忌过于谦让,赵王始终不好意思说出送给他五个城的事。最

↑返回顶部↑

书页/目录

资治通鉴全译