第 29 部分阅读(1 / 14)

加入书签 本章报错

资治通鉴全译强烈推荐:

今陛下使天下举ะ贤良方正之士,天下皆欣欣焉曰:‘将兴尧舜之ใ道三王之ใ功矣。’天下之ใ士,莫不精白以承休德。今方正之ใ士皆在朝廷矣;又选其贤者,使为常侍诸吏,与之驰驱射猎,日再三出。臣恐朝廷之ใ解弛,百官之堕于事也。陛下即位,亲自勉以厚天下,节用爱民,平狱缓刑;天下莫不说喜。臣闻山东吏布๧诏令,民虽老羸癃疾,扶杖而往听之,愿少须ี臾毋死,思见德化之成也。今功业方แ就,名闻方昭,四方乡风而从;豪俊之臣,方แ正之ใ士,直与之日日身猎,击兔伐狐,以伤大业,绝天下之ใ望,臣窃悼之!古者大臣不得与宴游,使皆务其方而高其节,则ท群臣莫敢不正身修行,尽心以称大礼。夫士,修之ใ于家而坏之于天子之ใ廷,臣窃之。陛下与众臣宴游,与大臣方แ正朝廷论议,游不失乐,朝不失礼ึ,轨事之大者也。”上嘉纳其言。

帝从霸陵上欲西驰下峻阪。中郎๰将袁盎骑,并车揽辔。上曰:“将军怯邪?”盎曰:“臣闻‘千金之ใ子,坐不垂堂’。圣主不乘危,不徼幸。今陛下骋六飞弛下峻山,有如马惊车败,陛下纵自轻,柰高庙太后何!”上乃止。

三年己้酉,公元前1้9๗2๐年

2惠帝以宗室女子作为公主,嫁给匈奴冒顿ู单于。当时,冒顿正强大,写信派人送给吕太后,措词极为ฦ亵污傲慢。吕太后大为愤怒,召集将相大臣,商议要杀掉匈奴来使,发兵攻打。樊哙说:“我愿意率领十万军队去横扫匈奴!”中郎๰将季布却说:“樊哙真该杀!从前๩匈奴在平城围困高帝ຓ,那ว时汉兵有三十二万,樊哙身为ฦ上将军,而不能解围。如今四方百姓哀苦之声尚未断ษ绝,受伤兵士刚ธ能ม起身,而樊哙却想搞乱天下,妄称以十万军队横扫匈奴。这是当面说谎!况且,匈奴好比禽兽般,听了他的好话不必高兴,听了他的谩骂也不值得生气。”吕太后说:“说得对。”便派大谒者张释送去回信,十分谦逊地致以歉意,并送给匈奴二乘车八匹马。冒顿接信后又派使臣前来道歉,说:“我们从不知道中ณ国的礼ึ义,感谢陛下的宽恕。”于是献上马匹,与汉朝和亲为ฦ好。

1冬,上击韩王信余寇于东垣,过柏人。贯高等壁人于厕中ณ,欲以要上。上欲宿,心动,问曰:“县名为ฦ何?”曰:“柏人。”上曰:“柏人者,迫于人也๣。”遂不宿而去。十二月,帝行自东垣至。

3令贾人毋得衣锦绣绮,操兵乘骑马。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑;汉骑追者数千人。项ำ王自度不得脱,谓其骑曰:“吾起兵至今,八岁矣;身七十馀战,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也๣!今日固决死,愿为诸君快战,必溃围,斩ล

↑返回顶部↑

书页/目录

资治通鉴全译