采采芣苢,薄言捋之。
方**โ润《诗经原始》说:“读者试平心静气,涵咏此诗。恍听田à*โ***โ**,三三五五,于平原旷野,风和日丽ษ中,群歌互答,余音袅袅,若远若近,忽断忽续,不知其情之ใ何以移,而神之何以旷,则此诗可不必细绎而自得起妙焉”**到เ的道出了这首诗的天然神韵。
之ใ子于归,宜其**室。
我曾*โ*底下给这诗取了个名字叫桃妖,文字写的意境实在太美,太不现实,太有冲击力,太震撼,诗中人恍如神仙妃子,却又透着一种迥异的媚态,让你想到เ聊斋里准备嫁冯生的辛十三娘,她全身*โ*โ着*โ*丽ษ的红嫁衣,点点的轻灵中透着一份*โ*媚,这样的的新嫁娘,后面流火样灼灼的*โ*丽的桃**,映衬的是不是让人窒息。
“采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。”有一种说法,认为卷耳是状野草“盛多之ใ貌”。不管这*โ*子采的是什么เ,反正是不能ม载满筐,为什么呢?诗中说了:“嗟我怀人,寘彼周行”这有点像电影画ฑ面,那**子叹口气,*โ*โ脆重重的把筐放在大道边上了,道:“我不采了!”,一边又自言自语道:“*โ*โ人离开也有段日子了,如何了无音讯?他目前到了哪里了呢?”
陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,
参差荇菜,左右采之。窈窕淑**,琴瑟友之。
**โ其中ณ的“悠哉悠哉,辗转反侧”,深*โ*的叹息如在耳边。只是,这份哀愁和对彼岸之人的心仪之心,又能ม保留多久?
那个时候的人似乎ๆ不是那样拘泥于繁文缛节,只要是表达了自己้的心声,就有生命力,这首诗,用了几个比喻东欧很贴切,比如未见君子,惄如调饥。说自己没见到เ心上人的时候,心里很慌,就像饿的时候的**โ,这个ฐ比喻很生动也很**真。
这首诗是描写男*โ*โ杂处、如火如荼的庙会正在进行,而那位**โ情萌动的*โ*却因为父母在身边而无可奈何,写的是**โ的心理活动。
(二)麟之ใ趾,君主ว的赞歌
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮!
常常想,现今都称自己้的儿子为麟儿,是否从诗经里化来的。
的确,麒麟做为吉祥的物种,被人喜**是很正常的。
当时先民们,看见麒麟而感叹心目中的君主,希望君主像麒麟一样仁厚,也是很正常的。
**诗经的这种艺术造型上的*โ*炼,选择材料é的准确和*โ*到,不怪乎让后人称赞至今。
他没有