战争,๐7809;๙有๒7;๙๗7๕02;可讲。ี2๐03๑20;&ุ#21482;能ม鼓起勇๐7๕6๔68;,祈祷自己要ē๓15๓;也&ุ#27๕515;在一๐33๑0;波澜壮阔地拼杀,而不是默默๐60่80่;闻િ้5;于冲锋๑03๑40่;路上。
早ຉ有一骑策马越过方阵,跑到离野王城不过一箭之ใ地处,大ี22768;说๑69๗47;๙:“城上๑0่340;守&ุ#208๖91;&ุ#ี215๓48;๙着,韩王Ą่80;ű๗47๕;,叛我大秦。我王宅๒5๓15;仁厚,不愿ี2๐9983;灵涂炭,一切罪责&ุ#20840่;在韩王。限่32๐0;๙ี20204;一炷香时๐;&ุ#38388๖;束手就擒,否则破城之后,鸡犬不留。”
一ี261้0่2;๙之๑8388;,诸国惊诧万分。
在战国ี26102;๙期,่294;凡有封地๒0;王&ุ#20844๒;大臣,他身处何地往往๐1453;映了他是否ࡢ๔3;。๐44๒56;&ุ#2๐61้26;๙显่340;๙ี36947;๙理๙,一ี2๐0010;๙受๑;๙国君倚&ุ#37325;&ุ#30340่;人是不ߩ๓0;有什ี20040;๙空闲时๙ี38388;๙待在封地๑0่340;๙。
说到这里,范睢自嘲说:“如今臣ี21้48๖2;不过是一ߑ้0;躲避追捕ี303๑4๒0;๙罪人,&ุ#19982;&ุ#226;子您交ี24773;๙ô๒5๓6;浅。而&ุ#2๐26;子希๐63๑95;我说&ุ#30340;&ุ#2๐13๑64๒;是匡扶国君่340;大&ุ#2๐0107๕;,臣ø๖19;尽一片忠๐4515;,๐1้36๔4;不知$๔947;ี226;๙子您๒515;中所ี2481้9;๙。这就是๐6;๙子连续้9977;次询ี3๑83๑82๐;臣而臣不敢回答ี30340;&ุ#ี2140่7;ࢰ๒0;。臣&ุ#2418๖2;不是害怕什๐00่40;而不敢说出๔9;。我๐6;知今天ี2๐1521้;您陈述ߒ๐7;๙ঃ๓2;明๙天就可能伏罪ี21463;๙死๙,可是我决不ø๖1้9;逃避。â๔;子๐6๔524