“为什么会这样呢?”
“她的名字叫苏菲。”
“怎么เ会呢?”
“反正会比我上学期好就对了。”妈妈走了没多久,电话响了。
“春天的芽苞爆裂时确实是痛苦的”不是有位瑞典还是芬兰?的女诗人说过类似的话吗?她好看吗?至少长得不丑。也许是介于两者之间席德站在祖母的老五斗柜上方挂的那面沉重的铜镜前。
“你不介意我对柏克莱的哲学比较有兴趣吗?”
上帝不是个傀儡戏师傅
“在艺术方面,当时的绘画ฑ可能方面描绘极其繁华奢靡的生活,但在角落里却画了个骷髅头。从很多方面来说,巴๒洛克时期的特色是浮ด华而矫饰的。但在同时期,也有许多人意识到世事无常,明白我们周遭的美好事物终有天会消殒凋零。”
“因为在你放手后球仍然维持原来的速度“不过它最后还是会停下来,如果房间够大的话。”
她再度坐了下来。艾伯特第三次把手放在苏菲的肩膀上。
圣玛莉教堂?那是座中世纪的古老教堂,以石材建成,现在只有在开音乐่会及特殊场合时才使用,夏天有时也会开放给游客参观。不过,半夜里它不可能会开门吧?午夜约会当妈妈进门时,苏菲已经把那张黎巴嫩寄来的明信片放在与艾伯特和席德有关的档案里。晚饭后,她便前往乔安家。
“不可能!”乔๒安大声说,语气中几乎有些愤怒。
“不过这让我很难给你的考卷打分数。要不是,要不就是。”
如果你可以接受这种安排,那ว就让我们卷起袖子开始吧!
不朽的灵魂
在五百名陪审团员的投票之下,他以些微的票数之差被定罪。
然而,有关“灵魂”这档事又怎么说呢?它定不可能是由原子由物质组成的吧?事实上,那是可能的。德谟克里特斯ั认为,灵魂是由种既圆又平滑的特别的“灵魂原子”组成。人死时,灵魂原子四处飞散,然后可能ม变成另个新า灵魂的部分。
这时候,个名叫海姆达尔的天神想出了个很聪明的办法。他建议索ิ尔扮成新娘,把头发梳起来,在衣服内垫两块石头,装成女人。可想而知,索尔当然很不情愿,不过他终于不得不承认,如果他要取回铁ກ锤,这是唯的办法。
“你是谁?”苏菲问。
“苏菲,事情不能ม再这样继续下去了。”
苏菲绞尽脑แ汁。突然间她灵光闪,想到了个ฐ可行的答案,仿佛有某个精灵指引她。给她灵感似的。
“我告诉艾伯特说我在搜集罕见的邮戳。所以他就叫他的弟弟写信给我。”
妈妈看起来好像放心了。
“晚餐在冰箱里。”现在她说话的声调稍微柔和了些。
“信在哪里?”
“在冰箱上。”
苏菲进屋里。信封上的邮戳日期是九九年六月十五日。她将它拆开,拿出了张小纸条:“世人劳苦奔忙有何益?到เ头来终究须把眼儿闭。”
苏菲答不出来。在吃饭前,她把纸条放在柜子里,跟她这几个ฐ星期来搜集到เ的东西放在起。她很快就会知道他为什么要问这个ฐ问题了。
第二天早ຉ晨,乔๒安来找她。在打完羽毛球之后,她们开始计划那ว场花园宴会。她们必须事先安排几个令人惊喜的节目,以备在宴会进行得不很理想时派上用场。
当天苏菲的妈妈下班回到家时,他们仍然在讨论。妈妈再地说:“我们要不惜工本。”同时话里并没有讽刺意味!也许她认为ฦ举办这个“哲学花园宴会”可以让苏菲在上了这么多星期密集的哲学课之后,重回现实世界来。
还不到เ晚上她们已经就纸灯笼哲学有奖猜谜等每件事情达成了协议。她们认为猜谜活动的奖品最好是本写给年轻人看的哲学故事。如果有这样本书就好了!可是苏菲也不确定到底有没有。
距仲夏节还有两天时,也就是六月二十日星期四那天,艾伯特再度打电å话给苏菲。
“喂,我是苏菲。”
“我是艾伯特。”
“嗨!你好吗?”
“很好,谢谢你。我已๐经想到เ个很好的办法了。”
“做什么เ的办法?”
“你知道的呀。挣脱我们长久以来所受的心灵桎梏的办法。”
“喔,是那件事呀。”
“不过在计划ฐ展开之ใ前,我不能ม透露半点风声。”
“那样不会太迟吗?我需要知道才行,因为这件—事我也有分呀!”
“你看你又孩子气了!ำ我们所有的对话都会被他听到,所以最明智的办法就是什么都不要说。”
“有那么เ严重吗?”
“当然。当我们不说话的时候定就是那些最重要的事情发生的时候。”
“喔。”
“我们是活在个长篇故事当中,个由á文字虚构的现实世界里。每个字都是少校用个ฐ旧式的手提打字机打出来的,所以只要是印出来的字没有个能ม逃得过他的眼睛。”
“我明白,可是我们要怎样才能躲开他呢?”
“嘘เ!ำ”
“干嘛?”
“字里行间也有些事情发生。这正是我想尽办法要做手脚๐的地方。”
“我懂ฦ了。”