“雅典在哪里?”迪克问,“是纽约的那ว个吗?”
“你可真有意思,迪克!我们能进去看看吗?”
“是说我吗?”迪克做了个鬼脸说道。
“我觉得这么เ大的钱包对你这样年龄的年轻人来说似乎不太合适呢!”乘务员说。
弗兰克仔细地看了看那个人,顿时现原来他是一个ฐ安装玻璃
其实不只弗兰克一个人听错了,这些听上去单调的声音的确很像“玻璃布丁”,而不像他原本想说的那样1。
“恐怕在这个世界ศ上,卑鄙的事还多着呢,迪克。”
迪克摇摇头。
“当然。”
“不可能,”迪克冷冷地说道,“这里面的东西很重要,我要赶快把它还给失主,很有可能他已๐经为此而生病了,我相信他一定会慷慨地感谢那个捡钱包的诚实人的。”
这时,在马路边上有一位先生从两个男孩的身边走过,他回头瞟了迪克一眼,好像觉得他很眼熟。
“他刚才回过头看你,似乎认出你了。”
“挺不错的,就是有些太宽松了,”迪克说,“我脱了鞋子可没有十英尺高。”
“这个从没听说过,他也是一个ฐ穿着破旧衣服的迪克吗?”
“谢谢你,”迪克说,“我想这是让我亲眼见识这个地方最合适不过的方法了。”
“他拥有一盏旧灯,只要轻轻擦一下,灯奴就会出现在他面前,实现主人吩咐的任何事。”
“是吗?”
第014章查塔姆大街和百老汇大街
“什么是‘款爷’?”
此刻,他们已经走到百老汇大街上,正沿着公园的西侧缓缓地走着,这时迪克眼中闪过一个ฐ熟悉的身影,那不是约翰尼。诺兰吗?
都很满意。
“进来吧,孩子。”惠特尼先生说。
“还说你不是无赖!”
这时,这位年轻的绅士说:“指出来是哪个ฐ店员拿了我的钱。”
“那你就不应该离开那里。你在这儿什么都没有。你昨晚是在哪儿睡的?”
约翰尼以前在一捆棉花上睡过,这段回忆可以让他作个ฐ比较。“那ว你怎么เ不留แ下呢?”
“你会这么想,我真的很替你高兴,迪克。”粗鲁暴躁的声音比刚开始听起来温和得多了,“那你还有钱吃早饭吗?”
站在箱子旁的迪克,样子十分怪异。裤子上有好几处破洞,很明显,它原先属于一个比迪克大两号的男孩;上身穿的那ว件背心上
迪克把刚才生的事如实地讲了一遍,随后说道:“我们还是快点把钱拿回去吧!”
“那个可怜的乡下人,我们还能ม找得到吗?”
“警察一定会有办法的。”
两个男孩没下船,在五分钟后又返回纽约。当他们再次来到繁华的华尔街上,很快就在距离海关大厦没多远的地方,找到了那ว个可怜兮兮的乡下人。他的脸上仍残留着深深的痛楚,但即使是在这种况下,他的悲伤也没能影响他的胃口。他从一位老妇人那ว里买了些蛋糕——有很多老妇人为了方แ便路人,在那里摆下许多苹果和蛋糕——此刻๑他显露出一种悲哀中ณ的满足,很大声音地咀嚼着他的蛋糕。
“你还好吗?”迪克说,“你的钱有着落了吗?
“还没有,”那个年轻人突然很大声地喘了一口气说道,“我
的钱被那个卑鄙的小人骗走了,我想我是没机会见到เ我的钱了,让他见鬼去吧!那是我在乡下为宾克汉姆执事做事,花了近六个月的时间才攒下来的。天哪,我真希望我从没来过纽约。执事说过他可以帮我保管的,可我却总是想着把它存到银行里,现在倒好,什么都没有了,呜呜呜!”
这个刚吃完蛋糕的可怜乡下人,一想到เ自己的损失,就不由得悲痛万分地号啕大哭起来。
“那个ฐ我说,”迪克打断ษ说,“快把眼泪擦掉吧,看看我拿的是什么!”
那个年轻人一看到เ迪克手里的那卷钱,就立即反应过来,这恰是他被骗走的那笔钱,他马上从悲伤的谷底雀跃到极乐的顶峰。他抓住迪克的手臂用力地摇晃着,以致迪克为自己้的手臂紧张不已。