墙壁,在房间里试着走动。母亲搀着他走到窗口,他向路上望了很久。
“怎么样,冬天咱们总算熬过来了吧?”保尔用指头敲着窗户,低声说。
达低着头,在一本厚厚的笔记本上写日记。
没有写,只好就这样空着了。
奇美妙的……”河的右岸,峭壁耸立,俯视着水面,宛如一座行进中的高山,骤然在宽
沁机枪旁้边。这是第七步兵师的前沿潜伏哨。谢廖沙脸朝第聂伯河,侧身卧在机枪紧ู跟
“莉莎,你来得太好了。我们全家都很高兴,因为ฦ爸爸昨天已๐经脱离了危险期,今
莉莎一边笑,一边调皮地望着冬妮亚的母亲叶卡捷林娜·米哈伊洛夫娜。
好久没有给你写信了,请别见怪。
我很想念朋友们,尤其是你。我在这里一个同学也没有。
分子[“崩得”,犹太社会民主主义แ总同盟的简称,是孟什维克的一个ฐ派别。——译者]
近卫骑兵个ฐ个红光满面,身材高大。军官大都是伯爵和公爵,戴着金色的肩章,马
副部长
亚历山大.普济列夫斯基——红军团长
“……不错,进行这场辩论,我们花费了不少时间和精力,但是,青年们参加辩论,
学到了很多东西。我们可以非常满意地指出这样一个事实,就是在我们的组织里,托洛
茨基信徒们的失败已๐经成为定局。我们给了他们言的机会,让他们充分说明他们的观
点。在这方แ面,他们是没有什么可抱怨的。恰恰相反,他们甚至滥用了我们给他们的行
动自由,干了一连串严å重破坏党纪的事情。”
塔莉亚非常激动,一绺头垂到脸上,妨碍她说话。她把头向后一甩,继续说:
“各区来的许多同志在这儿了言,他们都谈到เ了托洛茨基分子采用的种种手段。出席
这次大会的托洛茨基派的代表相当多嘛。各区特意给他们代表证,好让大家在这次市
党代会上再听听他们的意见。他们言不多,那不能怪我们。他们在各区和各支部都遭
到了彻底的失败,多少学乖了一点,他们很难再跑上这个讲台,把那些老调重弹一遍。”
突然,会场右角有个人刺耳地喊了一声,打断了塔莉亚的言:“我们还是要说话
的。”
塔莉亚转身对那个ฐ人说:“好吧,杜巴瓦,那就请上来说吧,我们倒要听听。”
杜巴瓦恼恨地看着她,神经质地撇了撇嘴。
“到时候自然会说!”他喊了一句,立刻想起他昨天在索洛缅卡区的惨败,那ว个区