合计…………二十五美分
第039章米基。马圭尔
迪克的心好极了,因为既租到了房间,又预付了一周的租金,他已经成功地迈出了第一步。未来的七天里他都有地方แ住了,这对于一个每天早晨醒来不知道自己้睡在哪里的小流浪汉来说,可是一件令人高兴的事。
“要是您不相信的话,”迪克很认真地说,“您只要找我的好朋友纽卡索公爵问一下便知道了。”
“先生,您有什么เ事吗?”
“好了,”弗兰克说道,“我想我现在该回阿斯特大厦去了,叔叔说不定已经处理完事回去了。”
迪克跟着他这位年轻的主顾一起进了阿斯特大厦。弗兰克径直去了阅览室,和他预料中的一样,他的叔叔已经回来了,正在阅读一份刚从外面买回来的《晚报》。
“用不上五分钟。”
“两美分一个ฐ人。”
“当然,如果你愿意接受的话。”
“以后会好一点的,”迪克说,“现在看上去是除了石头没什么好看的。但是你要是感兴趣的话,我们倒是可以进去逛逛。”
第027章在第三大道的车厢里
“你竟然敢这样称呼我?”那个女人气极败坏道。
“有时做做这个ฐ,有时做做那个,”迪克说,“我经常换工作,所以具体做什么也不一定。有时候我是一个报童,当我听说有人在市政大厅公园举ะ办大型演讲,我就在人群中卖报纸。随后赫拉斯。葛里雷1和詹姆斯ั。戈ຖ登。班尼特2就进入赚钱的时代了。”
“因为ฦ他们报纸上的消息不够丰富,大家买报纸的热没有我想象的那么เ高。有一天早晨,我手头积压了很多《先驱报》,于是我想我应该想办法引起一点轰动,便四处大喊:‘号外!号外!维多利亚女王被刺๐了!’很快,我的《先驱报》就像刚出炉的蛋糕一样卖光了,我也赶紧逃走了,但还是有一位买过我报纸的先生把我认出来了,并说他要把我抓起来,从那ว以后我就改行了。”
第0่21章钱包事件
迪克穿得很得体,所以对方丝毫没有看出来,他是根本不可能有那么เ多钱的。不过要是可以的话,他做好了让迪克还价的准备。
“当然,”迪克说,“但不是在第五大道的酒店里面,第五大道酒店就在那儿。”
“一些简单的词,我还是能看懂ฦ的,但是一遇到เ复杂的词,我就被卡住了。”
“你真是个ฐ善良的人,”迪克感激道,“我真希望你能在纽约
1杆:长度单位,一杆约等于五米。——译者注
他现在看上去非常英俊,如果不是他的手红红的有些粗糙,人们很可能ม会误认为他是一位年轻的绅士。
“难道你不认识自己้了吗?”弗兰克笑着说。
弗兰克看上去有些失望。
“噢,真不走运,我想你现在没法去见他。你要是不愿意留แ在这里,也可以和我一起走,不过我大部ຖ分时间都待在会计室里,恐怕你也不会觉得那ว里好玩的。”
如今,擦鞋这个行业和其他高尚点的行业一样,也奉行着同样的原则,即勤劳能干者得到เ多的报酬,懒惰者则要忍受疾苦。迪克精力充沛,精于生意,而约翰尼却恰好与他相反,结果迪克赚的钱很可能是他的三倍。
“你时常来这儿吗?”约翰尼问。
弄那些乡下来的天真男孩,甚至还故意给不熟悉纽约的、诚实的老先生指错路。有一次,一个牧师要赶到库伯学院去,他却把路指引到เ坟墓监狱1้去了,还偷偷地在后面跟着。当他看到这位对他深信不疑ທ的陌生人,站在中ณ央大街那座巍峨的石砌建筑前面,走上台阶想进去的样子,忍不住开怀大笑起来。
1坟墓监狱:美国纽约市的一座监狱。
第041章第一次的较量和胜利
“这里总共多少钱?”
“五美元。”
“那你在这里有账户吗?”