个身,又合上了眼睛。
“孩子们死得太快了!”
“好,你睡吧,你睡吧你这个没大没小的!”
可是有时也会这样,她两腿yi弯,撞在炉炕边,好象把舌头烫着了似的,张着嘴呼呼地
喘气,凶狠地说:
“什么?狗崽子,你敢叫老娘滚开?唉,你呀,真是我半夜里干的丑事,该咒诅的,是
魔鬼把你塞进了我的灵魂里的,你怎么不在出生前就烂掉呀!”
她说着最下流的c大街上醉鬼的话,叫人听不进去。
她不大睡觉,就是睡着也不安静。有时候yi晚上从炉炕上跳起来好几次,扑到เ我睡觉的
长椅子上,把我叫醒。
“你怎么เ啦?”
“不要作声。”她低声地说,两只眼睛瞪着黑暗中的什么เ东西,指头画着十字。“主
啊伊利亚先知啊女殉教者瓦尔瓦拉保佑我,不要让我暴死”
她哆嗦着手,点起了蜡。她的长着大鼻子的圆脸,紧张得肿起来了,灰色的眼睛惶恐得
直眨巴๒,注视着被黑暗改变了面貌的东西。厨房很大,可是挤满了立柜和箱子,夜里它就显
得很窄。月光静静地洒进厨房,圣像前长明灯的火苗颤动着,插在墙上的切菜刀象冰柱似的
闪着光,还有架子上的黑煎锅,看去就象yi张没有眼鼻的脸。
老婆子好象从岸上爬进水里似的小心翼翼地从炉炕上下来,光着脚走到屋角去了。在那
里,洗手槽上边挂着yi只有耳朵的洗手器,很象yi颗砍下来的脑袋。旁边立着yi只水桶。她
yi边吁气,yi边咕嘟็地喝水。然后,从窗子里,透过玻璃上的yi层薄薄的冰花,向外边张望。
“赦免我吧,上帝ຓ,饶恕我吧。”她喃喃地祷告。
有时,把蜡灭了,跪在地上,委屈地小声说:
“谁爱我呀,上帝?谁需要我呀!”
她爬上炉炕去,对着烟囱的小门画yi个十字,用手摸yi摸,瞧瞧风门是不是严å实。手沾
上黑煤ศ,嘴上拚命地咒骂。不知怎的,yi会儿她就睡着了,好象yi种瞧不见的力量把她闷住
了。每次我受她虐待的时候,我老是想:幸好外祖父没有娶ດ她这样的老婆——要不然,少不
了挨她骂!她也准会吃到他的苦头。她虽然常常虐待我,可是那张肿胖的脸上,常常流露出
忧伤的神情,眼里也常常含泪,那时她颇有道理地说:
“你当我容易吗?生了孩子,把他们养大成|人,为了什么呀,给他们当老妈子,我这是
享福吗?儿子娶了老婆,就把自己的母亲扔啦,你说,这好吗?啊?”
“不好,”我老实地回答。
“对吧?说的就是嘛ใ”
随后,她毫不害臊地开始讲起儿媳妇来:
“我跟儿媳妇yi起去洗澡,瞅见她的身子,不知他看中了她什么เ,这样的也能ม叫美人
吗?”
谈到男女关系,她的嘴就脏ู得可怕。我开头听了很讨厌,可是不多yi会儿,就不再讨
厌,抱着很大的兴趣去听了。而且感到在这些话中,好象含蓄着沉痛的真理。
“女人是yi种魔力,她连上帝也能欺骗,你瞧!”她用手掌拍着桌子咒骂道。“就是为
了夏娃ใ的缘故,害得世人都要下地狱,你瞧瞧!”
她谈起女人的魔力来就没个完。我觉得她要用这种谈话来吓唬谁,尤其是“夏娃ใ欺骗了
上帝”这句话,在我的记忆里留แ下深刻๑的印象。
在我们院子里,还有跟正房差不离大小的厢房。两座房共有八户人家,四家住着军官,
第五家是团队的神甫。整个ฐ院子里都是勤务兵c传令兵。洗衣妇c老妈子cນ厨娘,常常上他
们那ว儿去。在每个灶房里,经常演出争风吃醋的丑剧,经常听到哭骂c打闹声。那些兵常跟
自己้的同事c跟房东家的土木工人打架,他们还打女人,院子里充满滛乱的行为——血气方
刚的青年人压抑不住兽性的饥饿。这种生活无聊得要命,它充满狂暴的肉欲,强者肮脏ู的夸
耀。我的主人们在每次午餐c晚茶c夜餐的时候,总要不厌其详地,下流地议论yi番。老婆
子对院子里的事什么เ都知道,老是起劲地c幸灾乐祸地谈论着。
年轻的主妇yi声不响,厚厚的嘴唇上浮着微笑,倾听她的谈话。维克托哈哈大笑。主ว人
皱着眉头说:
“妈,别再讲了吧”
“天哪,连话也不让我说啦!”老婆子发牢马蚤了。
维克托鼓励她说:
“讲呀,怕什么?反正都是自己人”
大儿子对母亲又嫌弃又怜悯,尽可能避免跟她单独在yi块儿,如果不巧碰在yi起,当妈
的就yi