深圳小说网 > 龙之源 > 三、龙神的确立(1)

三、龙神的确立(1)

内出李邕ณ求雨法,以甲â乙日择东方作坛,取土造青龙。长吏斋三日,诣龙所,汲流水,设香案、茗果、糍饵,率群官乡老日再至祝{67๕},不得用音乐、巫觋以致{67-1}。渎雨足,送龙水中。余四方皆如之,饰以方色,大凡日干及建坛取土之ใ里数、器之大小、龙之ใ脩广,皆取五行生成数焉。诏颂诸路及令祀雨师雷神。

冯绍正画ฑ龙致雨,这个故事在今天看来,即使不是完全出于虚构,也๣只是一种巧合;然而这种故事的出现是有深层的宗教思想基础的,“画龙致雨”只不过是古老的“作土龙致雨”巫术的变形而已。宋代张彦远《历代名画记》卷四载三国时期吴国画师๲曹不兴画ฑ龙:

6๔4}(用法与“唯”相近)庚{6๔5}(焚尪?),又(有)[雨]。其乍(作)龙于凡田,又雨。(《安明·一八二八》)

至此,“龙生九子”的来龙去脉ำ大体可知。

这些能够“养龙卖雨”的西域“外国方แ士”,应当是指印度等地的佛教徒;当时人们既把他们称作“方แ士”,足见是把僧与巫觋等同了起来。再看西域僧人玩弄的这套祈雨幻术,连动作(禹步)都与中原巫师的巫术没什么เ不同。

大约在东汉时期,佛教典籍传入中ณ国,并迅出现了汉文译本。当时翻译的方法,一般是由胡僧口述,汉僧笔录。翻译的时候,只是概括地表达佛经大意,并不是一字一句的直译。人们惊奇地现,来自异国的佛教典籍中ณ竟然也有一种与中国龙相似的神兽,它的梵文名称为“那ว伽”(naທga)。据记载,那伽长身无足,能在大海及其他水域中称王为尊。其实,它的原型是生活于南亚次大6๔的一种蟒蛇,仅此一点,就与形成机制极为复杂的中国龙有着本质的不同。但是,在佛经汉译的过程中,“那ว伽”被译作了“龙”。佛经《智度论》云:“那伽,秦(指中国)言龙。”这很容易使中国百姓用自己传统文化中的龙,去理解印度佛教中ณ的“龙”。

佛教中的龙是佛法的护卫者。据佛教典籍所载,释迦牟尼原为天上的一生补处菩萨。一日,菩萨观降生日至,即化作六牙白象,于摩耶夫人右胁降生尘世,是为悉达多太子。太子一落地,即自行七步,下足处皆生莲花。他一手指天,一手指地,作狮子吼道:“天上地下,唯我独尊。”天地为ฦ之震动。据《修行本起纪》云:此时“有龙王兄弟,一名迦罗,二名郁迦罗,左雨温水,右雨冷泉,释梵持天服裹๥之。天雨花香,弹琴鼓乐,熏香烧香,捣香泽香,虚空侧寒。”《过去现在因果经》也说:“难陀龙王、优难陀龙王于虚空中ณ,吐清净水,一温一凉,灌太子身。……天