就大部来自,ไ泰戈尔的诗早在,五,ไ四,之前就零零星星地被译成中文,最初ม是陈独秀的四首五言古体译文,赞歌,ไ选自,吉檀枷利,ไ之后是刘半农的白话译文四首选自,ไ新า月集,而第一部中文诗集则是西蒂译的,ไ飞鸟集,此后各种翻译,ไ介绍,和评述泰戈尔的作品不断ษ出现,尤其是在,ไ年泰戈尔访问中国前后,自从,ไ飞鸟集,ไ出版之后,中ณ国诗坛上一种表现随感的短诗就流行了起来,ไ如冰心作的,ไ繁星,春水,等,其中ณ许多带有哲理,晶莹清丽的小诗赢得了不人的喜爱,碾转模仿的很多,几乎影响了一代诗风,据说,ไ泰戈尔的诗用孟加拉文来念具有很强的韵律感,很可惜,ไ这在译文中ณ是难以领ๆ悟到的了,在各种译文中ณ.ๆ....ๆ.。